Home
Tools
Adblock Tester
Compressor
Password Generator
Web Proxy
Anonymous View
Homeworkistrash
Literature
Deutsche Sprichwörter
Quote
حافظ
حامد حدید
Miscellaneous
Light
Clima
Threads
Roll Dice
me
Search
Main menu
beste
deutsche sprichwörter
ضرب المثل های آلمانی با معادل فارسی
Ohne Fleiß kein Preis!
نابرده رنج گنج میسر نمیشود
In einem gesunden Körper steckt eine gesunde Seele
عقل سلیم در بدن سالم است
Was lange währt, wird endlich gut.
گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی
vom Regen in die Traufe kommen
از چاله به چاه افتادن
die Wahrheit kommt immer ans licht
خورشید همیشه پشت ابر نمی ماند
zwei linke Hände haben
دستوپا چلفتی بودن
den Brunnen erst zudecken, nachdem das Kind schon hineingefallen ist
نوشداروی بعد از مرگ سهراب
das kind ist in den brunnen gefallen
کار از کار گذشته
Unwissenheit ist ein Segen
جهل سعادت است
Andere Länder, andere Sitten
خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت باش
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
با یک تیر دو نشان زدن
aus den Augen, aus dem Sinn
از دل برود هر آنکه از دیده برفت
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
کار امروز را به فردا میفکن
aus einer Mücke einen Elefanten machen
از کاه کو ساختن
Liebe erweicht auch den härtesten Stein und Felsen
عشق سختترین سنگها و صخرهها را نرم میکند
Liebe braucht keinen Lehrer
عشق نیازی به آموزگار ندارد
Liebe versetzt Berge
عشق کوها را جابجا میکند
gebranntes Kind scheut das Feuer
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
با یک گل بهار نمیشود
Leichter gesagt als getan
از حرف تا عمل فاصله بسیار است
Hunde, die bellen, beißen nicht
سگی که پارس می کند گاز نمی گیرد
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
وجدان پاک چون بالشی نرم است
Bald reif hält nicht steif
باد اورده را باد میبرد
Unter den Blinden ist der Einäugige König
در شهر کوران آدم یک چشم پادشاه است
Wo Rauch ist, ist auch Feuer
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها
Die beste Verteidigung ist der Angriff
حمله بهترین شکل دفاع است
Besser laufen, als faulen
بهتر است بدوی تا به زوال بروی
Es ist nichts schrecklicher als eine tätige Unwissenheit
هیچ چیز بدتر از جهل در عمل نیست
Alles zu seiner Zeit
همه چیز در زمان خودش
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
هرآنچه که میدرخشد، طلا نیست
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
این نقد بگیر و دست از آن نسیه بدار
کآواز دهل شنیدن از دور خوش است
Stille Wasser sind tief
آبهای آرام عمیق هستند
Wie gewonnen, so zerronnen
باد آورده رو باد می بره
Der frühe Vogel fängt den Wurm
سحرخیز باش تا کامروا باشی